Auld Lang Syne作词
Robert Burns
Auld Lang Syne(本意为旧日时光,别称友谊地久天长、友谊万岁、骊歌等)是十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯根据苏格兰当地民谣所著。转写成英语即"Old Long Since"。
在平安夜,大家通常会聚在一起合唱这首歌,祝愿新一年的到来。此外,在一些告别的场合也会唱这首歌。
原曲一共有五段歌词,现最广为传唱的是第一段歌词。
宽屏模式显示视频
日语填词《萤之光》在日本是生活中常见的曲子,朝鲜半岛被日本占领时期的流亡政府“大韩民国临时政府”所定的国歌《爱国歌》的曲调也是本曲。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友And never brought to mind ?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot,旧日朋友岂能相忘And auld lang syne ?友谊地久天长(Chorus:(副歌:For auld lang syne, my jo[1],友谊万岁 朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll tak a cup o’ kindness yet,举杯痛饮 同声歌唱For auld lang syne.)友谊地久天长)And surely ye’ll be your pint-stowp !你来痛饮一大杯,And surely I’ll be mine !我也买酒来相陪。And we’ll tak a cup o’ kindness yet,干一杯友情的酒又何妨?For auld lang syne.为了往昔的时光。(Chorus)(副歌)We twa hae run about the braes,我们曾经终日游荡And pu’d the gowans fine ;在故乡的青山上But we’ve wander’d mony a weary foot,我们也曾历尽苦辛Sin auld lang syne.到处奔波流浪(Chorus)(副歌)We twa hae paidl’d i'the burn,我们也曾终日逍遥Frae morning sun till dine ;荡桨在碧波上But seas between us braid hae roar’d但如今却劳燕分飞Sin auld lang syne.远隔大海重洋(Chorus)(副歌)And there’s a hand, my trusty fiere !我们往日情意相投And gie's a hand o’thine !让我们紧握手And we’ll tak a right gude-willy waught,让我们来举杯畅饮For auld lang syne.友谊地久天长(Chorus)(副歌)
日文填词
蛍の光填词
稲垣千頴
这首歌有一个日文填词版本萤之光(日语:蛍の光),创作于1881年,作为小学歌集中的一首编入。有一个别名“別れのワルツ”(离别的旋律),通常会在毕业式等告别场合齐唱或者作为商店等公共场合的闭店音乐使用。
最初编集的时候共有4段,但因为第三第四段涉及军国主义思想,现传唱版本为两段。
自第4届红白歌会开始,最后一首歌均为台下观众和台上出演者(包括出场歌手、主持人、嘉宾审查员、嘉宾、合唱团等)一起合唱《萤之光》。地位相当于中国的央视春晚结束曲《难忘今宵》。届时,将有作为指挥的音乐家出场:
藤山一郎去世前一直担任至第43回(1992年)为止,合唱指挥由岩城宏之担任,藤山担任总指挥。
藤山去世后,从第44回(1993年)到第56回(2005年)由宫川泰担任指挥。
宫川去世后,从第57回(2006年)到第67回(2016年)由平尾昌晃担任指挥。
平尾去世后,从第68回(2017年)开始由都仓俊一担任指挥。
《萤之光》大合唱持续25~30秒,歌曲结束后从舞台的左右两侧会向观众席上方发射礼炮型烟花。
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
螢(ほたる)の光(ひかり) 窓(まど)の雪(ゆき)囊萤之光 映窗之雪書(ふみ)讀(よ)む月(つき)日(ひ) 重(かさ)ねつつ勤学苦读 日复一日何時(いつし)か年(とし)も すぎの戸(と)を不觉经年 推开杉扉開(あ)けてぞ今朝(けさ)は 別(わか)れ行(ゆ)く今朝一别 陌路前行止(と)まるも行(ゆ)くも 限(かぎ)りとて或停或行 来日方长互(かたみ)に思(おも)ふ 千萬(ちよろづ)の但为君故 思绪万千心(こころ)の端(はし)を 一言(ひとこと)に心底所念 只化一言幸(さき)くと許(ばか)り 歌(うた)ふなり愿君安好 歌以壮行
在ACG中的应用
在《名侦探柯南 异次元的狙击手》中作为插曲出现。
在《猫和老鼠》的《老鼠与狮子》一集的最后,狮子被杰瑞送上了回到非洲的船上。在《友谊地久天长》的乐声中,杰瑞站在码头,挥别汽船。剧集也随之结束。
白菊萤曾经为这首契合她的名字的歌进行过推荐解说。
韩国某战争片中韩军士兵唱Auld Lang Syne改编的大韩民国临时政府时期《爱国歌》的片段为niconico动画上的模因,《宅男腐女恋爱真难》中二藤宏嵩被桃濑成海抱时大脑过载唱的“とんへー”即为此neta,为首句“東海(동해)물과 白頭山(백두산)이”的空耳。
外部链接与注释
↑ 苏格兰语,意同标准英语“dear”